|
|
|
|
|
歡迎您的蒞臨~ |
以下為英翻中服務團隊的全省據點,每個英翻中服務團隊,將竭誠的為您服務! |
|
|
|
專業 - 英翻中服務團隊 |
|
|
英翻中專業服務 |
|
|
|
|
|
英翻中|英語走向生活化|英文翻譯 |
|
|
|
很多人都會問為甚麼美語走向生活化很重要,而這個重要性看今年的大學指考就知道,考英文的時候,非選擇題就有兩大題,其中第一大題是中翻英的考題和台灣的便利商店有關聯,第二大題是英文作文,要求學生敘述初學會的一件事情,或是從別人身上學會或試教別人學會的事情,由此可見,現在的題目非常生活化,在日常生活裡,我們都不斷的在學習,不過現在這些事情不需透過英翻中來寫出英文作文,但有很多人知道要寫甚麼東西出來,錯就錯在單字背得不夠多,導致有很多單字都拼錯,嚴重影響了分數,這也顯現出台灣美與習慣讓人學艱深困難的單字,卻忘了簡單的單字。
英文翻譯走向生活化
就以今年的英文指考來說,希望同學可以妥善的利用英文單字,就像是這次的考式,考了一個簡單的便利商店的英文翻譯,但大多數的學生會寫成convenient stores這個錯誤的答案,還有另外一題生活用品的翻譯,有學生認為是necessary living things這個錯誤的答案,由此可知,考生對生活化的英文不識非常的熟悉,要作翻譯時就會變成台式翻譯,但是如果有學生利用一連串的台式英文去寫出一篇英文作文的話,會爆出很多的笑話,就像是台灣的路標咬翻譯成英文卻是用台式英文去作翻譯,會讓外國人看不懂的意思是一樣的,因此政府也認為應該從小就多接觸生活化得美語,不要只學艱深的單字,多多學習生活化得單字才是學英文最重要的目的。
甚麼是公證翻譯
而現在還有一項公證翻譯,至於甚麼是公證翻譯呢?就是去申請單位要求翻譯公司翻譯,之後要拿去公證,公證的意義就在於證明文件的真實性和翻譯的正確性,而公證單位為在翻譯前請翻譯人親自簽名,表示此文件是他本人翻譯的,而公證翻譯得作業流程是:
1.可以用E-mail、傳真或親自送檔案到公司
2.報價
3.寄發正本至公司(也就是必須以正本文件公正和與外交部驗證)
4.開始進行翻譯
5.請客戶確認翻譯的草稿
6.再來就是代辦公證(大使館和外交部驗證)
7.客戶驗收
|
|
|
|
|
|
|
|
社研所 |
劉X萍 |
我是念社工的研究生,除了白天要東跑西跑、訪談一大堆CASE外,到了晚上還要整理這些白天研究的成果,轉製成電子檔案,以方便整理與日後研究,其中最最讓我頭痛的是,常有需要要把訪談時的錄音轉製成文書檔案,以方便呈現在論文裡,實在是相當累。
後來聽表姊講,她們學校附近有一家打字工作室,服務超好、交件速度又快,而且也有做這種打「逐字搞」的業務,價格不會貴,介紹我試試看,後來在電話裡談妥後,我把Tape寄給她們,過沒三天她們就把打好的電腦檔案寄給我,實在超過我的意料之外,之前有時會把一些這種Case交給學妹做,雖然價錢比較低,但是交件的期限就常要看她們有沒有時間而定了,而且事實上,打這種逐字搞真的很累,一邊聽 Tape 一邊打字,反覆一直按Forward、Rewind,連續七、八個小時下來,即使沒瘋也快一半了,所以也沒幾個學弟妹願意打,所以可以找到她們,真是幸運。 |
|
|
|
學生 |
劉X建 |
上了大學後,某些"嚴格"的教授都要求報告要撰寫英文,拜託!光想怎麼寫就要想好久了...哪有時間在把中文翻譯成英文?!好家在我有"偷吃步"的方法,請華碩翻譯社幫我作英翻中,而且老客戶還有特別優惠喔!讓我每學期輕輕鬆鬆all pass! |
|
|
|
|
|
|